Mời các bạn nghe "đệ nhất MC LẠI VĂN SÂM"
đang bôi bác Tiếng Anh trong Liên hoan Phim quốc tế
Việt Nam 2010
Ngô Ngạn Tổ: Good evening Ladies and Gentlemen. I just want to say what a pleasure and honor being to take place, take part in the first Vietnam international film festival in this beautiful city of Hanoi on its 1000 birthday.
Lại Văn Sâm: Vâng. Ngô Ngạn Tổ có gửi tới lời chào tới tất cả những người biết anh, hâm mộ anh qua những tiếng reo hò khi anh xuất hiện. Cảm ơn tất cả mọi người đã chào đón anh ở thủ đô Hà Nội. Nơi mà anh cũng biết rất nhiều qua báo đài.
Ngô Ngạn Tổ: I think this week has been full of new and interesting challenges for everyone, but what true is a passion of films is very much alive here.
Lại Văn Sâm: À...ơ...Và anh ấy... cũng rất phấn khởi khi được mời tới dự liên hoan phim quốc tế lần đâu tiên tổ chức tại Việt Nam và anh ấy tin tưởng rằng với đà này thì sự phát triển của điện ảnh Việt Nam.. sẽ có tương lai rất sáng.
Ngô Ngạn Tổ: I think the goal of any film festival is not only to bring world cinema to local audiences but also bring local cinema to world audiences and I think that’s certainly’s been achieved here.
(..... có một ai đó đang cố ngăn cản sự quá đà của Chú Sâm ... “chúng tôi biết rằng”..nhưng bất lực trước khí thế của chú ta )
Lại Văn Sâm: Và anh nói rằng ở Hà Nội trong những ngày qua thì anh cũng đã được chứng kiến những dòng người đổ đến các rạp để xem các phim trình chiếu trong liên hoan phim quốc tế như thế nào. Xin cảm ơn. Then kiu ve ri mớt. Then kiu ve ri mớt.
Ngô Ngạn Tổ: Thank you.
Theo kịch bản thì đã hết nhưng ai ngờ anh Ngô muốn nói thêm. Chú Sâm ta hoảng hồn liền hỏi:
Lại Văn Sâm: À, yeah. du oan tu xay xăm xinh mo? (You want to say something more?)
Ngô Ngạn Tổ: Last one....
Nhất quyết muốn chứng tỏ trình độ tiếng Anh của mình Chú Sâm ta lại chặn họng Ngô Ngạn Tổ...
Lại Văn Sâm: ô kê, ô kê, bờ lít, du oen câm , oen câm (OK! OK! Please, You welcome, welcome!)
Lại Văn Sâm: Vâng. Ngô Ngạn Tổ có gửi tới lời chào tới tất cả những người biết anh, hâm mộ anh qua những tiếng reo hò khi anh xuất hiện. Cảm ơn tất cả mọi người đã chào đón anh ở thủ đô Hà Nội. Nơi mà anh cũng biết rất nhiều qua báo đài.
Ngô Ngạn Tổ: I think this week has been full of new and interesting challenges for everyone, but what true is a passion of films is very much alive here.
Lại Văn Sâm: À...ơ...Và anh ấy... cũng rất phấn khởi khi được mời tới dự liên hoan phim quốc tế lần đâu tiên tổ chức tại Việt Nam và anh ấy tin tưởng rằng với đà này thì sự phát triển của điện ảnh Việt Nam.. sẽ có tương lai rất sáng.
Ngô Ngạn Tổ: I think the goal of any film festival is not only to bring world cinema to local audiences but also bring local cinema to world audiences and I think that’s certainly’s been achieved here.
(..... có một ai đó đang cố ngăn cản sự quá đà của Chú Sâm ... “chúng tôi biết rằng”..nhưng bất lực trước khí thế của chú ta )
Lại Văn Sâm: Và anh nói rằng ở Hà Nội trong những ngày qua thì anh cũng đã được chứng kiến những dòng người đổ đến các rạp để xem các phim trình chiếu trong liên hoan phim quốc tế như thế nào. Xin cảm ơn. Then kiu ve ri mớt. Then kiu ve ri mớt.
Ngô Ngạn Tổ: Thank you.
Theo kịch bản thì đã hết nhưng ai ngờ anh Ngô muốn nói thêm. Chú Sâm ta hoảng hồn liền hỏi:
Lại Văn Sâm: À, yeah. du oan tu xay xăm xinh mo? (You want to say something more?)
Ngô Ngạn Tổ: Last one....
Nhất quyết muốn chứng tỏ trình độ tiếng Anh của mình Chú Sâm ta lại chặn họng Ngô Ngạn Tổ...
Lại Văn Sâm: ô kê, ô kê, bờ lít, du oen câm , oen câm (OK! OK! Please, You welcome, welcome!)
Tăng Thanh Hà không thể nhịn cười nổi!
Ngô Ngạn Tổ: I just want to say that I wish the best of luck for the future of the Vietnam international film festival and I hope I will have a opportunity to come back again, thank you.
Do phần này không được Ngô Ngạn Tổ viết sẵn ra giấy (bằng Tiêng Anh) Chú Lại ta bối rối kêu cứu cô phiên dịch...
Lại Văn Sâm: Ly à. Ly ơi...
Ly: Vâng, thưa quý vị! Anh đã chúc cho liên hoan phim một thành công tốt đẹp nhất.
Ngô Ngạn Tổ: I just want to say that I wish the best of luck for the future of the Vietnam international film festival and I hope I will have a opportunity to come back again, thank you.
Do phần này không được Ngô Ngạn Tổ viết sẵn ra giấy (bằng Tiêng Anh) Chú Lại ta bối rối kêu cứu cô phiên dịch...
Lại Văn Sâm: Ly à. Ly ơi...
Ly: Vâng, thưa quý vị! Anh đã chúc cho liên hoan phim một thành công tốt đẹp nhất.
Nghe nói Chú Lại Văn Sâm là cây trụ cột của làng MC Việt Nam và đã đạt được nhiều giải thưởng trong ngành. Chắc là Chú ta có "Chứng chỉ Tiếng Anh loại C..."
.Khâm phục Tăng Thanh Hà nín cười giỏi thiệt !
Xin mời nghe trực tiếp...